|
|
|
|
|
1. |
Would
you get on board an aircraft which was four times less expensive
than an Airbus or a Boeing ? |
|
2. |
Would
you take French classes from a neighbour just because he or she happens
to have spent a week in France ? |
|
3. |
Would
you change your doctor every three weeks ? |
|
4. |
Would
you pay the same price for a Picasso as for a copy ? |
|
5. |
Would
you be happy if your yoga teacher were replaced by another teacher
every three months ? |
|
6. |
Would
you employ someone who sent you a poorly laid-out CV full of grammatical
mistakes ? |
|
7. |
Would
you pay more for a package tour including your hotel, meals and guided
tours than for a trip where you go off on your own ? |
|
8. |
Would
you ask a developer on the brink of bankruptcy to build you a house
? |
|
9. |
Do you dream of climbing Everest solo ? |
|
10. |
Do
you like fast- food ? |
|
11. |
Would
you fancy being your cardiologist’s first ever patient ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Would
you get on board an aircraft which was four times less expensive
than an Airbus or a Boeing ?
By
its very nature the translation business is intangible and international.
Over the last decade or so it has spread across the whole planet,
partly due to the Internet.
We
have seen changes both for the better (there is a wider range of
translation services available than ever before and deadlines are
now far shorter) and for the worse (numerous people with no real
training as translators have started to swamp the market).
This
has led to a bewildering range of prices which clients find very
difficult to understand. Whereas a technical translator working
from Dutch into German can earn up to 200 euros per 1000 words,
there are some “translators” working from English to
Spanish who only charge 20 euros per 1000 words…
We
at Translatin have taken the decision to work only with qualified,
experienced professional translators and to keep our overheads (offices,
administrative staff, etc) down to the absolute minimum. This means
that we can offer very high quality professional translations at
a price which is generally well below the market average, but without
dipping into price ranges where you simply cannot expect professionalism
(below a certain price, there’s no way that a translator can
earn a living and still buy the best equipment and suitable reference
tools).
In
other words, we think we offer the best value for money you’ll
find anywhere on the market.
The
1,000-plus companies who have chosen to work with us think so too
(see a list of our main clients at: http://www.translatin.com/references.htm)
|
|
|
|
|
|
1. |
Would
you get on board an aircraft which was four times less expensive
than an Airbus or a Boeing ? |
|
2. |
Would
you take French classes from a neighbour just because he or she happens
to have spent a week in France ? |
|
3. |
Would
you change your doctor every three weeks ? |
|
4. |
Would
you pay the same price for a Picasso as for a copy ? |
|
5. |
Would
you be happy if your yoga teacher were replaced by another teacher
every three months ? |
|
6. |
Would
you employ someone who sent you a poorly laid-out CV full of grammatical
mistakes ? |
|
7. |
Would
you pay more for a package tour including your hotel, meals and guided
tours than for a trip where you go off on your own ? |
|
8. |
Would
you ask a developer on the brink of bankruptcy to build you a house
? |
|
9. |
Do you dream of climbing Everest solo ? |
|
10. |
Do
you like fast- food ? |
|
11. |
Would
you fancy being your cardiologist’s first ever patient ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Would
you take French classes from a neighbour just because he or she
happens to have spent a week in France ?
1
- Only a native speaker can translate properly into his or her mother
tongue.
2
- A Turkish translator who has been living in Paris for a decade
will not be as up-to-date with the language as one who lives in
Istanbul. In ten years, he will have lost touch with his culture,
the newspapers, the television, advertising, etc. He will have missed
out on all the changes to his language.
We
see these two points as crucial and as a result we work only with
“native speakers” living and working in their own countries.
Obviously the Internet has made this a lot easier to do.
We
have a network of over 300 carefully-chosen translators and proof-readers,
so we can guarantee the best possible linguistic quality combined
with extremely efficient deadlines. Another factor in choosing these
people is their availability (we need to be able to contact them
several times a day) and their computer equipment (broadband, latest
versions of Microsoft, Adobe and Trados products).
Each
translation is assigned to the best translator for the specific
job (a financial text will always be given to a translator specialising
in this field where at all possible) and is proof-read by a second
translator before being delivered to the client.
As
far as possible we stick to the format and presentation of the original
documents and obviously we also offer complete confidentiality.
Each of our translators has signed an agreement not to disclose
any documents sent to him or her to anyone else.
|
|
|
|
|
|
1. |
Would
you get on board an aircraft which was four times less expensive
than an Airbus or a Boeing ? |
|
2. |
Would
you take French classes from a neighbour just because he or she happens
to have spent a week in France ? |
|
3. |
Would
you change your doctor every three weeks ? |
|
4. |
Would
you pay the same price for a Picasso as for a copy ? |
|
5. |
Would
you be happy if your yoga teacher were replaced by another teacher
every three months ? |
|
6. |
Would
you employ someone who sent you a poorly laid-out CV full of grammatical
mistakes ? |
|
7. |
Would
you pay more for a package tour including your hotel, meals and guided
tours than for a trip where you go off on your own ? |
|
8. |
Would
you ask a developer on the brink of bankruptcy to build you a house
? |
|
9. |
Do you dream of climbing Everest solo ? |
|
10. |
Do
you like fast- food ? |
|
11. |
Would
you fancy being your cardiologist’s first ever patient ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
Would
you change your doctor every three weeks ?
You can change your ballpoint pen
supplier as often as you like but you can’t keep changing
doctors or translators.
As
a translation agency we can get to know you: we know what kind of
business you’re in, what terminology you use, who your products
are aimed at and how quickly you need the work done. We will not
hesitate to ask you questions if a translator is not sure about
something and if the document we send you is not exactly what you
wanted then we’ll revise it and make changes until you’re
completely satisfied.
We
do our best translations for the clients who have been with us the
longest.
They
become far more than just clients: they are our partners and we
have a stake in their success.
|
|
|
|
|
|
1. |
Would
you get on board an aircraft which was four times less expensive
than an Airbus or a Boeing ? |
|
2. |
Would
you take French classes from a neighbour just because he or she happens
to have spent a week in France ? |
|
3. |
Would
you change your doctor every three weeks ? |
|
4. |
Would
you pay the same price for a Picasso as for a copy ? |
|
5. |
Would
you be happy if your yoga teacher were replaced by another teacher
every three months ? |
|
6. |
Would
you employ someone who sent you a poorly laid-out CV full of grammatical
mistakes ? |
|
7. |
Would
you pay more for a package tour including your hotel, meals and guided
tours than for a trip where you go off on your own ? |
|
8. |
Would
you ask a developer on the brink of bankruptcy to build you a house
? |
|
9. |
Do you dream of climbing Everest solo ? |
|
10. |
Do
you like fast- food ? |
|
11. |
Would
you fancy being your cardiologist’s first ever patient ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
Would
you pay the same price for a Picasso as for a copy ?
Well,
hopefully not.
These
days there are translation tools available to make sure you don’t
have to pay twice for the same translation.
Trados,
for instance, is an application which stores each individual segment
of all documents translated in a file known as a “translation
memory”. If a particular sentence comes up four times in a
particular document, it will only be translated once and then inserted
automatically the other three times. The same thing happens if this
sentence happens to crop up again in a document you send us a year
later.
These
“translation memories” can have a huge impact on your
budget because any repeated or previously translated items are only
billed at a third of the usual price.
In
other words, loyal Translatin clients who send us large amounts
of work tend to save significant amounts of money.
|
|
|
|
|
|
1. |
Would
you get on board an aircraft which was four times less expensive
than an Airbus or a Boeing ? |
|
2. |
Would
you take French classes from a neighbour just because he or she happens
to have spent a week in France ? |
|
3. |
Would
you change your doctor every three weeks ? |
|
4. |
Would
you pay the same price for a Picasso as for a copy ? |
|
5. |
Would
you be happy if your yoga teacher were replaced by another teacher
every three months ? |
|
6. |
Would
you employ someone who sent you a poorly laid-out CV full of grammatical
mistakes ? |
|
7. |
Would
you pay more for a package tour including your hotel, meals and guided
tours than for a trip where you go off on your own ? |
|
8. |
Would
you ask a developer on the brink of bankruptcy to build you a house
? |
|
9. |
Do you dream of climbing Everest solo ? |
|
10. |
Do
you like fast- food ? |
|
11. |
Would
you fancy being your cardiologist’s first ever patient ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
Would
you be happy if your yoga teacher were replaced by another teacher
every three months ?
Of course you wouldn’t.
Stable
human relationships are important in the world of business.
We
understand this and at Translatin there is only one project manager
for each client – although obviously we have to provide holiday
cover for them from time to time. So you will always be speaking
to the same person.
This
person knows all about you and your needs so he or she can constantly
keep track of the work.
|
|
|
|
|
|
1. |
Would
you get on board an aircraft which was four times less expensive
than an Airbus or a Boeing ? |
|
2. |
Would
you take French classes from a neighbour just because he or she happens
to have spent a week in France ? |
|
3. |
Would
you change your doctor every three weeks ? |
|
4. |
Would
you pay the same price for a Picasso as for a copy ? |
|
5. |
Would
you be happy if your yoga teacher were replaced by another teacher
every three months ? |
|
6. |
Would
you employ someone who sent you a poorly laid-out CV full of grammatical
mistakes ? |
|
7. |
Would
you pay more for a package tour including your hotel, meals and guided
tours than for a trip where you go off on your own ? |
|
8. |
Would
you ask a developer on the brink of bankruptcy to build you a house
? |
|
9. |
Do you dream of climbing Everest solo ? |
|
10. |
Do
you like fast- food ? |
|
11. |
Would
you fancy being your cardiologist’s first ever patient ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
Would
you employ someone who sent you a poorly laid-out CV full of grammatical
mistakes ?
Maybe not…
Rightly
or wrongly, we still judge the people around us on their linguistic
standards, their spelling and how clearly they say what they mean.
A
company which publishes manuals full of grammatical mistakes is
not going to be taken seriously by its clients, even if technically
it is highly skilled in its area of business.
A
company which sends its partners letters full of spelling mistakes
will soon become a laughing stock and people will steer clear of
it.
If
a company’s website contains grammatical mistakes this is
the first thing people will judge it on, even if the products are
excellent.
Saving
a few pennies on a translation by using the cheapest agency can
turn out to be a false economy. It can sometimes lead to unexpected
losses which may be worth hundreds of times more than the initial
saving.
When
we lose clients, they don’t always tell us why they’ve
left us.
|
|
|
|
|
|
1. |
Would
you get on board an aircraft which was four times less expensive
than an Airbus or a Boeing ? |
|
2. |
Would
you take French classes from a neighbour just because he or she happens
to have spent a week in France ? |
|
3. |
Would
you change your doctor every three weeks ? |
|
4. |
Would
you pay the same price for a Picasso as for a copy ? |
|
5. |
Would
you be happy if your yoga teacher were replaced by another teacher
every three months ? |
|
6. |
Would
you employ someone who sent you a poorly laid-out CV full of grammatical
mistakes ? |
|
7. |
Would
you pay more for a package tour including your hotel, meals and guided
tours than for a trip where you go off on your own ? |
|
8. |
Would
you ask a developer on the brink of bankruptcy to build you a house
? |
|
9. |
Do you dream of climbing Everest solo ? |
|
10. |
Do
you like fast- food ? |
|
11. |
Would
you fancy being your cardiologist’s first ever patient ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. |
Would
you pay more for a package tour including your hotel, meals and guided
tours than for a trip where you go off on your own ?
Yes, of course you would.
Because
you feel that your “tour operator” will be making your
choices for you and getting you the best prices on somewhere to
stay and good food, as well as providing competent guides to take
you around the main sites of interest in the region you’ll
be visiting. And, at the end of the day, it’s cheaper, in
terms of both time and money, than if you’d taken the same
trip and organised it yourself …
The
same goes for translations. Yes, using a translation agency is a
little bit more expensive than finding a freelance translator for
a project yourself, but an agency offers you a high quality all
inclusive service and, at the end of the day, this saves you both
time and money.
Basically
we pick the best translators and proof-readers for you. We take
a long-term view of managing your projects and we are aware of your
requirements.
So
you get the trip of a lifetime with no nasty surprises…
|
|
|
|
|
|
1. |
Would
you get on board an aircraft which was four times less expensive
than an Airbus or a Boeing ? |
|
2. |
Would
you take French classes from a neighbour just because he or she happens
to have spent a week in France ? |
|
3. |
Would
you change your doctor every three weeks ? |
|
4. |
Would
you pay the same price for a Picasso as for a copy ? |
|
5. |
Would
you be happy if your yoga teacher were replaced by another teacher
every three months ? |
|
6. |
Would
you employ someone who sent you a poorly laid-out CV full of grammatical
mistakes ? |
|
7. |
Would
you pay more for a package tour including your hotel, meals and guided
tours than for a trip where you go off on your own ? |
|
8. |
Would
you ask a developer on the brink of bankruptcy to build you a house
? |
|
9. |
Do you dream of climbing Everest solo ? |
|
10. |
Do
you like fast- food ? |
|
11. |
Would
you fancy being your cardiologist’s first ever patient ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. |
Would
you ask a developer on the brink of bankruptcy to build you a house
?
Well, it wouldn’t be a very
good idea, would it?
You
might well find that work ground to a halt before the roof had even
gone on.
There’s
no chance of this happening with Translatin.
We’ve
been growing constantly for ten years now. We have over 1,000 clients
(you can see a sample at http://www.translatin.com/references.htm)
and our turnover has been growing by 20% a year, so although in
global terms we’re a medium-sized agency we’re among
the very largest in Belgium and more specifically in Brussels, the
capital of Europe.
If
you give us a project now, we’ll still be working on it in
five years’ time, with all the professionalism of a large
company but with the craftsman’s love of a job well done.
|
|
|
|
|
|
1. |
Would
you get on board an aircraft which was four times less expensive
than an Airbus or a Boeing ? |
|
2. |
Would
you take French classes from a neighbour just because he or she happens
to have spent a week in France ? |
|
3. |
Would
you change your doctor every three weeks ? |
|
4. |
Would
you pay the same price for a Picasso as for a copy ? |
|
5. |
Would
you be happy if your yoga teacher were replaced by another teacher
every three months ? |
|
6. |
Would
you employ someone who sent you a poorly laid-out CV full of grammatical
mistakes ? |
|
7. |
Would
you pay more for a package tour including your hotel, meals and guided
tours than for a trip where you go off on your own ? |
|
8. |
Would
you ask a developer on the brink of bankruptcy to build you a house
? |
|
9. |
Do you dream of climbing Everest solo ? |
|
10. |
Do
you like fast- food ? |
|
11. |
Would
you fancy being your cardiologist’s first ever patient ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9. |
Do
you dream of climbing Everest solo ?
Maybe you do!
And
why not?
But
we rather hope you won’t try and make your dream come true
because we prefer our clients to stay alive!
Large
scale projects and dreams need to be handled by a group of people
all working together.
So
at Translatin, we only ever set off up mountains when we’re
all safely roped together.
The
company is one of the divisions of the Web-Refer SPRL group which
also runs GoTranslators (http://www.gotranslators.com/).
This day-to-day contact with the largest directory of translators
in Europe means we know the business inside out and we always have
the very latest information at our fingertips. It also gives us
a pool of over 33,000 linguists from all over the world to choose
from.
|
|
|
|
|
|
1. |
Would
you get on board an aircraft which was four times less expensive
than an Airbus or a Boeing ? |
|
2. |
Would
you take French classes from a neighbour just because he or she happens
to have spent a week in France ? |
|
3. |
Would
you change your doctor every three weeks ? |
|
4. |
Would
you pay the same price for a Picasso as for a copy ? |
|
5. |
Would
you be happy if your yoga teacher were replaced by another teacher
every three months ? |
|
6. |
Would
you employ someone who sent you a poorly laid-out CV full of grammatical
mistakes ? |
|
7. |
Would
you pay more for a package tour including your hotel, meals and guided
tours than for a trip where you go off on your own ? |
|
8. |
Would
you ask a developer on the brink of bankruptcy to build you a house
? |
|
9. |
Do you dream of climbing Everest solo ? |
|
10. |
Do
you like fast- food ? |
|
11. |
Would
you fancy being your cardiologist’s first ever patient ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10. |
Do
you like fast- food ?
The following scenario comes up
quite frequently: we get a letter from a client asking for a 3,000-word
technical translation within 24 hours … because they’ve
got to have it for a meeting abroad in the morning…
We
will sometimes try and help them out when we can see that this is
something that has come up unexpectedly and it’ll be better
for them to head off with a document which isn’t absolutely
perfect than with nothing at all…
But,
generally speaking, we won’t accept this kind of work for
the simple reason that it goes against our quality criteria –
and these are very important to us.
To
translate a technical document, a translator needs to start by reading
all the documentation available (e.g. the client’s website).
Then he or she will ask any questions, use his or her dictionaries
and encyclopaedias, maybe ask a colleague for advice, translate
the document, read it through and finally send it to the proof-reader,
who also works for Translatin and who will repeat the whole process…
You
can’t do all that in just 24 hours.
In
the same way that fast-food is generally thought of as being not
just bad food but bad for your health as well, fast translation
can only ever lead to bad communication.
So,
in their own interests, we ask our clients to take this philosophy
on board.
|
|
|
|
|
|
1. |
Would
you get on board an aircraft which was four times less expensive
than an Airbus or a Boeing ? |
|
2. |
Would
you take French classes from a neighbour just because he or she happens
to have spent a week in France ? |
|
3. |
Would
you change your doctor every three weeks ? |
|
4. |
Would
you pay the same price for a Picasso as for a copy ? |
|
5. |
Would
you be happy if your yoga teacher were replaced by another teacher
every three months ? |
|
6. |
Would
you employ someone who sent you a poorly laid-out CV full of grammatical
mistakes ? |
|
7. |
Would
you pay more for a package tour including your hotel, meals and guided
tours than for a trip where you go off on your own ? |
|
8. |
Would
you ask a developer on the brink of bankruptcy to build you a house
? |
|
9. |
Do you dream of climbing Everest solo ? |
|
10. |
Do
you like fast- food ? |
|
11. |
Would
you fancy being your cardiologist’s first ever patient ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11. |
Would
you fancy being your cardiologist’s first ever patient ?
Well, obviously someone had to
be… but basically it’s far more reassuring to be the
thousandth, especially when you can see that all the others are
still in the land of the living…
With Translatin,
you won’t be the first to make the right choice and hopefully
we’ll soon see your logo on our page of satisfied clients:
http://www.translatin.com/references.htm
|
|
|
|
|
|
|
We
look forward to seeing you soon |